close

古老的阿拉伯諺語「這世間有三件事不能隱藏:愛情、煙、男人騎駱駝。(There are only three things that cannot be hidden: love, smoke and a man riding on a camel)」闔上《印度,去十次都不夠》(袁田 著) 並搭上23:45夜班車,向粉紅城市.齋浦爾(Jaipur)道聲晚安,準備耗費12小時前往印度最西邊的城市.齋沙默爾 (Jaisalmer)。

560552_390259114435294_1094003749_n.jpg

旅行的意義(一):既來之,則安之

你看過印度電影中,火車裡的三層臥鋪車廂嗎?座椅硬度如其顏色 — 不盡人情的病房藍。

原本12小時的車程耗費16小時才抵達,乘車過程需時時刻刻保持警覺,護照、錢包、手機藏置胸前口袋,旅行背包墊在後腦杓,與其說是當睡枕不如說是靠枕,就這樣或臥或坐大半天,直至肌肉僵硬渾身痠痛,火車才緩緩停駛在終點站;踏出車廂,一陣黃沙撲上面頰,一邊用擦拭眼鏡一邊盯著眼前一片荒蕪的城鎮,用僅剩18%電力的手機向民宿打了一通電話。

「Namaste,我是今天要入住Mystic Jaisalmer Hostel的房客,剛剛抵達賈沙梅爾火車站,可以請你們來接我嗎?」仿效《印度,去十次都不夠》的作者,同樣訂了這間民宿;一切描述就如同書中所述一樣,房間乾淨、床鋪整潔,只是書中描寫的高大帥店主Mr. Ashraf碰巧不在鎮內,喝完迎賓的印式奶茶後並預約好後天沙漠沖浪(desert safari),我將房內濃烈的電子精油機關,快速沖了澡、換上那雙已看不出顏色的New Balance布鞋朝市中心走去。

1239362_390259291101943_770927834_n.jpg

旅行的意義(二):幻化為獸

那晚睡得香甜,任由月光穿透窗櫺,將房內染上一層朦朧的銀白色,那抹寧靜悄悄地將疲倦擦拭乾淨。

在樓頂餐廳點了一份起司烤餅(Cheese Naan)與香料奶茶,「今天的沙漠衝浪是傍晚出發!」端上涼水,員工看了看我身上的夏季衣著「晚上的沙漠很冷,即便現在是八月,也不要小看沙漠。」樓頂傍晚5點,城內陳舊的喇叭,用她嘶啞的聲音吟唱晚禱詞,沉穩的音色乘載著夜風,漸漸飄向遠方的沙丘,我搭著白色吉普車準備在沙漠過上一夜,已淡忘車程開了多久,只記得太陽轉為淡淡的紅,到達參加沙漠沖沙(Desert Safari)的旅者們跳上駱駝背上,身上的披肩隨著風沙飄盪,紫色、黑色、白色......將單調的黃色沙地綴繪上不同的顏色。

Jaisalmer-in-Rajasthan.jpg

△ 照片來源:Rajasthan Camel Safari Tour

「我們沒有帳篷、也沒有鋪張的表演」養駝人蹲在一旁開始生火煮茶、一邊笑著說「但我們有星星跟月亮,還有一杯好茶。」沙漠的夜晚很寧靜、盯著橘紅色的星火,只聽得到柴火霹靂啪啦與養駝人不成調的輕哼,沐浴在月光下,身後的影子好長好長,好像影子要逃離到沙丘的另一頭;養駝人從背包裡掏出印度鼓(Tabla),開始打起拍子、開始唱歌,五拍七拍跳躍的音符像波漣般散開,不懂歌詞語言,僅憑直覺隨旋律搖擺、捨棄文字的意境,下一句的音調是高、是低?似乎一點都不重要,那剎那...是一種靈魂的釋放與共鳴。

1238287_390260434435162_1617043824_n.jpg

「來吧!我們來跳舞」養陀人打起另一個拍子「這裡只有星星看得到。」如同《遇見靈熊》(Touching Spirit Bear) 書中主角.柯爾:他圍著營火模仿「早晨第一隻看到的動物」,對天狂吼、揮動雙手,想像自己是水獺、海豚或靈熊,那是種靈魂的舞動,憤怒 (Wrath) 與 憎恨 (Hatred) 隨著汗水漸漸釋放,柯爾在舞蹈中忘記身為「人」的特質,野性(Wildness)蓋過文明,那一刻…柯爾是自由的,直到精疲力竭躺在沙地上……伴隨篝火熒熒再次從靈熊變回人。

月光下,大大小小的壓力一次傾瀉而出,頓時有種有種被掏空的充盈感,虛脫地躺在地上,右手放在左胸,撲通撲通!跳動著,仰望頂頭那宇宙般深邃的藍,我隨著音樂唱起歌、跳起舞,只有音階沒有歌詞、只有舞動沒有舞步,鼓聲乘載著月光,最後飄向城鎮的方向。


檢視較大的地圖

 

arrow
arrow

    咖啡豆仔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()